Tiếng Việt Các Mẫu Giấy

VIETNAMESE FORMS


Ở đây quý vị có thể tìm thấy những mẫu giấy được sử dụng trong các Tòa Án Washington trên toàn
tiểu bang. Đây không phải là danh sách toàn bộ các mẫu giấy. Tòa án của quý vị có thể có những
mẫu giấy quý vị phải nộp trong một vụ án. Xin kiểm tra với Tòa Án địa phương của quý vị để biết
rõ hơn.

Here you will find forms that are used statewide in Washington Courts. This is not a complete list
of all forms. Your Court may have forms you must file in a case. Please check with your local
Court to confirm.

Các mẫu đơn song ngữ phải được điền bằng tiếng Anh để nộp tại tòa.

Bi-lingual forms must be filled out in English to be filed in court.



Back to Forms Home Back to Forms Home

Form
Title
Download
Revised

Mọi trường hợp
All Cases

All Cases 01.0200 Lời cung khai về: Đạo Luật Miễn Giảm Trách Nhiệm Dân Sự Của Quân Nhân
Declaration re Service Members Civil Relief Act
       06/2018
FL All Family 001 Biểu mẫu thông tin bí mật
Confidential Info Form
       07/2022
FL All Family 002 Tệp đính kèm biểu mẫu Thông tin bí mật
Confidential Info Form Attachment
       07/2022
All Civil 040 Trang Bìa Được Niêm Phong – Mật
Sealed Cover Sheet - Confidential
       07/2023
WPF GR 34.0100 Kiến Nghị và Tuyên Bố Miễn Lệ Phí và Phụ phí Dân sự
Motion and Declaration for Waiver of Civil Fees and Surcharges (MTMVF)
       07/2019
WPF GR 34.0200 Kiến Nghị và Tuyên Bố Miễn Lệ Phí và Phụ phí Dân sự (Hồ Sơ của QLSP)
QSLP Motion and Declaration for Waiver of Civil Fees and Surcharges
       04/2021
WPF GR 34.0300 Tình Hình Tài Chính (Đính Kèm)
Financial Statement (Attachment)
       02/2011
WPF GR 34.0500 Lệnh Miễn Lệ Phí và Phụ Phí Dân Sự
Order Re Waiver of Civil Fees and Surcharges
       05/2014
Top

Luật gia đình
Family Law

Tất cả gia đình
All Family

FL All Family 101 Bằng Chứng Tống Đạt Tận Tay
Proof of Personal Service
       06/2020
FL All Family 102 Lời Cung Khai: Tống Đạt Tận Tay Không Thể được Thực Hiện tại Washington
Declaration Personal Service Could Not Be Made in WA
       05/2016
FL All Family 112 Bằng Chứng về Gửi Thư Qua Bưu Điện hoặc Giao Tận Tay
Proof of Mailing or Hand Delivery
       01/2022
FL All Family 117 Việc Tống Đạt Được Chấp Nhận
Service Accepted
       07/2017
FL All Family 118 Thông Báo Sự Xuất Hiện (đối với một bên không có luật sư)
Notice of Appointment for party without lawyer
       07/2021
FL All Family 130 Án Lệnh Cấp Dưỡng Con Cái
Notice of Appointment for party without lawyer
       07/2022
FL All Family 131 Lời Cung Khai Về Tài Chính của
Financial Declaration of
       09/2016
FL All Family 139 Thông Tin về Chương Trình Nuôi Dạy Con Tạm Thời
nformation for Temp Parenting Plan
       05/2016
FL All Family 140 Chương Trình Nuôi Dạy Con
Parenting Plan
       06/2024
FL All Family 146 Lệnh Chỉ Định Người Giám Hộ Tạm Thời cho một Trẻ
Order Appointing Guardian ad Litem for a Child
       07/2023
FL All Family 150 Án Lệnh Ngăn Cấm
Restraining Order
       07/2023
FL All Family 161 Kiến Nghị Về Việc Khiếm Diện
Motion for Default
       03/2020
FL All Family 162 Lệnh Kiến Nghị Về Việc Khiếm Diện
Order on Motion for Default
       03/2020
FL All Family 184 Sự Lựa Chọn Phiên Tòa Không Chính Thức Theo Luật Gia Đình
Family Law Informal Trial Selection
       02/2023
FL All Family 185 Thông Báo Phiên Xét Xử
Notice of Hearing
       05/2016
Top

Ly hôn Chương 26,09 RCW
Divorce Chapter 26.09 RCW

FL Divorce 200 Thông Báo về một Cuộc Hôn Nhân hoặc Quan Hệ Bạn Đời
Summons: Notice about a Marriage or Domestic Partnership
       01/2022
FL Divorce 201 Đơn Xin Ly Hôn
Petition for Divorce
       01/2023
FL Divorce 211 Phúc Đáp Đơn Xin về một Cuộc Hôn Nhân
Response to Petition about a Marriage
       10/2023
FL Divorce 221 Petición para una orden de restricción inmediata (Ex Parte)
Motion for Immediate Restraining Order (Ex Parte)
       07/2023
FL Divorce 222 Án Lệnh Ngăn Cấm Ngay Lập Tức
Immediate Restraining Order
       01/2024
FL Divorce 223 Thỉnh Nguyện Thư về Lệnh Tạm Thời Về Luật Gia Đình
Motion for Temporary Family Law Order
       07/2023
FL Divorce 224 Án Lệnh Tạm Thời Về Luật Gia Đình
Temporary Family Law Order
       07/2019
FL Divorce 231 Các Phán Quyết và Kết Luận về một Cuộc Hôn Nhân
Findings and Conclusions about a Marriage
       07/2023
FL Divorce 241 Án Lệnh Ly Dị Chính Thức
Final Divorce Order
       06/2024
Top

Kế hoạch nuôi dạy con cái dành cho cha mẹ chưa kết hôn Chương 26,26 RCW
Parenting Plan for Unmarried Parents Chapter 26.26 RCW

FL Parentage 329 Giấy Khai Sinh Được Niêm Phong hoặc Văn Kiện Phụ Hệ Được Niêm Phong
Sealed Birth Certificate or Paternity Document
       01/2019
FL Parentage 330 Các Lệnh Triệu Hồi: Thông Báo về Đơn Xin Kế Hoạch Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà và/hoặc Cấp Dưỡng Con Cái
Summons Notice about a Petition for Parenting Plan, Residential Schedule, and/or Child Support
       01/2022
FL Parentage 331 Đơn Xin Chương Trình Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà và/hoặc Cấp Dưỡng Con Cái
Petition for Parenting Plan, Residential Schedule, and/or Child Support
       06/2024
FL Parentage 332 Phúc Đáp Đơn Xin Kế Hoạch Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà và/hoặc Cấp Dưỡng Con Cái
Response to Petition for Parenting Plan, Residential Schedule, and/or Child Support
       10/2023
FL Parentage 333 Án Lệnh và Phán Quyết Chính Thức cho Chương Trình Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà và/hoặc Cấp Dưỡng Con Cái
Final Order and Findings for Parenting Plan, Residential Schedule, and/or Child Support
       07/2022
Top

Hỗ trợ trẻ em
Child Support

WSCSS-Schedule PHỤ LỤC CẤP DƯỠNG NUÔI CON CỦA TIỂU BANG WASHINGTON
Washington State Child Support Schedule
       06/2020
WSCSS - Worksheets Các Bảng Tính Tiền Cấp Dưỡng Nuôi Con Của Tiểu Bang Washington
Washington State Child Support Schedule Worksheets
       01/2019
Top

Sửa đổi kế hoạch nuôi dạy con cái
Modification of Parenting Plan

FL Modify 600 Lệnh Triệu Hồi: Thông Báo về Việc Thay Đổi một Chương Trình Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà hoặc Lệnh Giám Hộ
Summons: Notice about Petition to Change a Parenting Plan, Residential Schedule or Custody Order
       01/2022
FL Modify 601 Đơn Xin Thay Đổi một Chương Trình Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà hoặc Lệnh Giám Hộ
Petition to Change a Parenting Plan, Residential Schedule or Custody Order
       07/2022
FL Modify 602 Bản Trả Lời Đơn Xin Thay Đổi một Chương Trình Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà hoặc Lệnh Giám Hộ
Response to Petition to Change a Parenting Plan, Residential Schedule or Custody Order
       07/2022
FL Modify 603 Thỉnh Nguyện Thư về Quyết Định Nguyên Nhân Chính Đáng (để thay đổi một án lệnh giám hộ/nuôi dạy con)
Motion for Adequate Cause Decision (to change a parenting/custody order)
       01/2022
FL Modify 604 Án Lệnh về Nguyên Nhân Chính Đáng để Thay Đổi Án Lệnh Nuôi Con/Giám Hộ
Order on Adequate Cause to Change a Parenting/Custody Order
       01/2022
FL Modify 610 Án Lệnh Chính Thức và Phán Quyết về Đơn Xin Thay Đổi một Chương Trình Nuôi Dạy Con, Lịch Biểu Sống Tại Nhà hoặc Lệnh Giám Hộ
Final Order and Findings on Petition to Change a Parenting Plan, Residential Schedule or Custody Order
       07/2022
Top

Di chuyển cùng với trẻ em (điều động)
Move with the Children (Relocation)

FL Relocate 701 Thông Báo Về Ý Định Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Notice of Intent to Move with Children (Relocation)
       01/2022
FL Relocate 720 Lệnh Triệu Tập: Thông Báo Phản Đối Về Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ và Đơn Xin Thay Đổi Lệnh Nuôi Dưỡng Con/Giám Hộ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Summons: Notice of Objection about Moving with Children and Petition about Changing a Parenting/Custody Order (Relocation)
       03/2021
FL Relocate 721 Phản Đối Về Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ và Đơn Xin Thay Đổi Lệnh Nuôi Dưỡng Con/Giám Hộ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Objection about Moving with Children and Petition about Changing a Parenting/Custody Order (Relocation)
       07/2022
FL Relocate 722 Phản Hồi Sự Phản Đối Về Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ và Đơn Xin Thay Đổi Lệnh Nuôi Dưỡng Con/Giám Hộ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Response to Objection about Moving with Children and Petition about Changing a Parenting/Custody Order (Relocation)
       07/2023
FL Relocate 725 Kiến Nghị Xin Lệnh Tạm Thời Ngăn Cản Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Motion for Temporary Order Preventing Move with Children (Relocation)
       07/2019
FL Relocate 726 Kiến Nghị Xin Lệnh Tạm Thời Cho Phép Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Motion for Temporary Order Allowing Move with Children (Relocation)
       07/2019
FL Relocate 728 Lệnh Tạm Thời Về Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Temporary Order about Moving with Children (Relocation)
       07/2019
FL Relocate 735 Lệnh Cuối Cùng và Phán Quyết Phản Đối Về Việc Chuyển Chỗ Ở Cùng Với Các Trẻ và Đơn Xin Thay Đổi Lệnh Nuôi Dưỡng Con/Giám Hộ (Chuyển Địa Điểm Sống)
Final Order and Findings on Objection about Moving with Children and Petition about Changing a Parenting/Custody Order (Relocation)
       07/2019
Top

Quyền giám hộ nhỏ
Minor Guardianship

GDN M 001 Lệnh Triệu Tập
Summons
       06/2024
GDN M 101 Thông Báo Phiên Xét Xử về Đơn Xin Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên
Notice of Hearing about a Minor Guardianship Petition
       07/2021
GDN M 102 Đơn Xin Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên
Minor Guardianship Petition
       06/2024
GDN M 105 Phán Quyết và Lệnh Về Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên
Minor Guardianship Findings and Order
       06/2024
GDN M 204 Kiến Nghị Lệnh Thực Hiện Ngay (Đơn Phương) - Quyền Giám Hộ Khẩn Cấp Đối Với Trẻ Vị Thành Niên và Lệnh Cấm
Motion for Immediate Order - Emergency Guardianship and Restraining order(Ex Parte)
       01/2023
GDN M 205 Lệnh Thực Hiện Ngay (Đơn Phương) và Thông Báo Phiên Xét Xử - Quyền Giám Hộ Khẩn Cấp Đối Với Trẻ Vị Thành Niên và Lệnh Cấm
Immediate Minor Guardianship Order (Ex Parte) and Hearing Notice - Emergency Minor
       01/2024
GDN M 206 Kiến Nghị Quyền Giám Hộ Khẩn Cấp Đối Với Trẻ Vị Thành Niên và [-] Lệnh Cấm
Motion for Emergency Minor Guardianship and Restraining Order
       01/2024
GDN ALL 002 Tiết Lộ Về Tình Trạng Phá Sản hoặc Tiền Án
Disclosure of Bankruptcy or Criminal History
       07/2021
GDN ALL 003 Chấp Nhận Sự Chỉ Định Người Giám Hộ / Người Bảo Hộ
Acceptance of Appointment
       01/2021
GDN ALL 021 Kiến Nghị Chỉ Định Luật Sư
Motion to Appoint Lawyer
       06/2024
GDN ALL 022 Lệnh Chỉ Định Luật Sư
Order Appointing Lawyer
       06/2024
GDN M 301 Phản Đối Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên
Objection to Minor Guardianship
       06/2022
GDN M 304 Đồng Ý Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên Của Cha/Mẹ
Parent's Consent to Minor Guardianship
       07/2023
GDN M 501 Thông Báo Phiên Xét Xử Về Việc Chấm Dứt hoặc Thay Đổi Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên hay Lệnh Nuôi Con Không Phải Cha Mẹ
Notice of Hearing about Terminating or Changing a Minor Guardianship
       01/2024
GDN M 502 Đơn Xin Chấm Dứt hoặc Thay Đổi Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên hay Lệnh Nuôi Con Không Phải Cha/Mẹ
Petition to Terminate or Change Minor Guardianship or Non-Parent Custody Order
       06/2024
GDN M 503 Lệnh Và Phán Quyết Về Đơn Xin Chấm Dứt hoặc Thay Đổi Quyền Giám Hộ Trẻ Vị Thành Niên hay Lệnh Nuôi Con Không Phải Cha Mẹ
Order on Petition to Terminate or Change Minor Guardianship or Non-Parent Custody Order
       01/2021
GDN M 701 Thông Báo Phiên Xét Xử về Đơn Xin Quyền Giám Hộ Dự Phòng Đối Với Trẻ Vị Thành Niên
Notice of Hearing about a Standby Minor Guardianship
       07/2023
GDN M 702 Đơn Xin Quyền Giám Hộ Dự Phòng Đối Với Trẻ Vị Thành Niên
Standby Minor Guardianship Petition
       07/2023
GDN M 705 Phán Quyết và Lệnh Về Quyền Giám Hộ Dự Phòng Đối Với Trẻ Vị Thành Niên
Standby Minor Guardianship Findings and Order
       07/2023
Top

Lệnh Cấm Tiếp Xúc
No Contact Order

NC 02.0100 Lệnh Cấm Tiếp Xúc
No Contact Order
       01/2024
NC 02.0110 Lệnh Cấm Tiếp Xúc Do Bạo Hành Gia Đình
Domestic Violence No Contact Order
       01/2024
Top

Lệnh bảo vệ
Protection Orders

PO Brochure Hiểu Về Các Án Lệnh Bảo Vệ Của Tiểu Bang Washington & Cách Các Án Lệnh Này Có Thể Giúp Quý Vị
Understanding Washington State Protection Orders
       01/2023
PO 001 Đơn Đề Nghị Lệnh Bảo Vệ
Petition for Protection Order
       01/2025
POi 001 Cách Để Nộp Đơn Xin Án Lệnh Bảo Vệ
Instructions for Petition for Protection Order
       01/2025
PO 003 Cơ Quan Thực Thi Pháp Luật và Thông Tin Mật
Law Enforcement and Confidential Information
       07/2023
PO 003R Thực thi pháp luật và bí mật Thông tin– Người bị hạn chế
Law Enforcement and Confidential Information– Restrained Person
       01/2023
PO 004 Bằng Chứng Tống Đạt
Proof of Service
       01/2024
POi 004 Hướng Dẫn: Bằng Chứng Tống Đạt
Instructions: Proof of Service
       01/2024
PO 005 Kiến Nghị Biên Soạn Lại hoặc Niêm Phong
Motion to Redact or Seal
       01/2024
PO 012 Kiến Nghị và Tuyên Bố Miễn Phí Nộp Đơn và Phụ Phí – Tình Trạng Quấy Rối
Motion and Declaration For Waiver of Filing Fees and Surcharges – Harassment
       01/2023
PO 014 Lệnh Miễn Phí Nộp Đơn và Phụ Phí – Tình Trạng Quấy Rối
Order Re Waiver of Filing Fees and Surcharges – Harassment
       01/2023
PO 025 Lệnh Cho Phép Tống Đạt bằng Thư
Order to Allow Service by Mail
       01/2024
PO 026 Lệnh Tống Đạt Lệnh Triệu Tập Bằng Cách Thông Báo
Order for Service of Summons by Publication
       01/2024
PO 027 Lệnh Cho Phép Tống Đạt Điện Tử
Order to Allow Electronic Service
       07/2022
PO 029 Thông Báo cho Người Lớn Yếu Thế
Notice to the Vulnerable Adult
       01/2023
POi 029 Hướng Dẫn về Thông Báo cho Người Lớn Dễ Bị Tổn Thương
Instructions for Notice to Vulnerable Adult
       01/2023
POi 029B Hướng Dẫn Dành Cho Người Tống Đạt Trát Toà
Instructions for Process Server (Vulnerable Adult)
       01/2023
PO 030 Lệnh bảo vệ tạm thời và thông báo điều trần
Temporary Protection Order and Hearing Notice
       01/2024
POi 030 Hướng Dẫn Tạm Thời Lệnh Bảo Vệ và Thông Báo Điều Trần
Instructions for Temporary Protection Order and Hearing Notice
       01/2023
PO 032 Lệnh Sắp Xếp Lại Các Đương Sự
Order Realigning Parties
       07/2022
PO 034 Lệnh Bảo Vệ Tạm Thời và Thông Báo Phiên Xét Xử
Reissuance of Temporary Protection Order and Notice of Hearing
       01/2024
PO 040 Án Lệnh Bảo vệ
Protection Order
       01/2025
POi 040 Hướng dẫn Án Lệnh Bảo Vệ Toàn Bộ
Instructions for Protection Order
       01/2023
PO 062 THÔNG BÁO PHIÊN XÉT XỬ
Notice of Hearing
       07/2022
PO 090 Thông Tin Sau Phiên Điều Trần
Post-Hearing Information
       01/2025
Top


Protection Order - Post Hearing

PO 050 Kiến Nghị Gia Hạn Lệnh Bảo Vệ
Motion for Renewal of Protection Order
       01/2025
PO 054 Lệnh Ấn Định Phiên Xét Xử về việc Gia Hạn và Kéo Dài Lệnh cho đến Phiên Xét Xử
Order Setting Hearing on Renewal and Extending Order until Hearing
       07/2023
PO 056 Ra Lệnh Gia Hạn Lệnh Bảo Vệ
Order Renewing Protection Order
       01/2025
PO 063 Kiến Nghị Sửa Đổi hoặc Chấm Dứt Lệnh Bảo Vệ
Motion to Modify or Terminate Protection Order
       01/2025
PO 064 Kết Luận về Nguyên Nhân Chính Đáng và Lệnh Xét Xử về Kiến Nghị Sửa Đổi hoặc Chấm Dứt Lệnh Bảo Vệ của Người Bị Ngăn Cấm
Finding of Adequate Cause and Order for Hearing on Restrained Person's Motion to Modify or Terminate Protection Order
       01/2023
PO 065 Thông Báo Phiên Xét Xử của Người Bị Ngăn Cấm để Quyết Định Nguyên Nhân Chính Đáng
Restrained Person's Notice of Hearing to Decide Adequate Cause
       07/2023
PO 066 Ra Lệnh Sửa Đổi hoặc Chấm Dứt Lệnh Bảo Vệ
Order Modifying or Terminating Protection Order
       01/2025
PO 070 Lệnh Từ Chối
Denial Order
       01/2025
PO 080 Kiến nghị Lệnh Ra Tòa để Xét Xử Tội Khinh Thường về Lệnh Bảo Vệ, Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ, Cấm Tiếp Xúc hoặc Giao Nộp Vũ Khí (Trình Bày Nguyên Nhân)
Motion for an Order to go to Court on Contempt Hearing on Protection, Extreme Risk Protection, No Contact, or Weapons Surrender Order (Show Cause)
       07/2023
PO 082 Lệnh Ra Tòa để Xét Xử Tội Khinh Thường (Trình Bày Nguyên Nhân – Bảo Vệ, Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ, Cấm Tiếp Xúc hoặc Giao Nộp Vũ Khí)
Order to Go to Court for Contempt Hearing (Order to Show Cause – Protection, Extreme Risk Protection, No Contact, or Weapons Surrender)
       07/2023
PO 084 Lệnh Xét Xử Tội Khinh Thường (Bảo Vệ, Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ, Cấm Tiếp Xúc hoặc Giao Nộp Vũ Khí)
Contempt Hearing Order (Protection, Extreme Risk Protection, No Contact, Weapons Surrender)
       07/2023
PO 100 Kiến Nghị Xem Xét Lại
Motion for Reconsideration
       01/2024
PO 101 Lệnh Kiến Nghị Xem Xét Lại
Order on Motion for Reconsideration
       01/2024
PO 110 Kiến Nghị Sửa Đổi Lệnh Của Ủy Viên
Motion for Revision of Commissioner's Order
       07/2023
PO 111 Lệnh Kiến Nghị Sửa Đổi
Order on Motion for Revision
       01/2024
Top

Lệnh bảo vệ rủi ro cực độ
Extreme Risk Protection Orders

XR 101 Đơn Xin Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Petition for an Extreme Risk Protection Order
       07/2023
XRi 101 Hướng Dẫn Về Đơn Đề Nghị Extreme Risk Protection Order (Án Lệnh Bảo Vệ Cho Trường Hợp Cực Kỳ Nguy Hiểm)
Instructions for Petition for Extreme Risk Protection Order
       01/2023
XR 102 Bảng Nhận Dạng Súng
Firearm Identification Worksheet
       07/2022
XR 105 Cơ Quan Thực Thi Pháp Luật và Thông Tin Mật – Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Law Enforcement and Confidential Information – Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 121 Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ Tạm Thời - Không Có Thông Báo
Temporary Extreme Risk Protection Order - Without Notice
       07/2023
XRi 121 Hướng dẫn về Lệnh Bảo vệ Rủi ro Cực đoan Tạm thời - Không cần Thông báo
Instructions for a Temporary Extreme Risk Protection Order – Without Notice
       01/2023
XR 125 Lệnh Chuyển Vụ Án Lên Tòa Thượng Thẩm và Ấn Định Phiên Xét Xử
Order Transferring Case to Superior Court and Setting Hearing
       07/2022
XR 131 Lệnh Cấp Lại Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ Tạm Thời - Không Có Thông Báo
Order Reissuing Temporary Extreme Risk Protection Order-Without Notice
       07/2022
XR 141 Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Extreme Risk Protection Order
       01/2023
XRi 141 Hướng Dẫn Về Đơn Đề Nghị Extreme Risk Protection Order (Án Lệnh Bảo Vệ Cho Trường Hợp Cực Kỳ Nguy Hiểm)
Instructions for Extreme Risk Protection Order
       01/2023
XR 151 Kiến Nghị Gia Hạn Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Motion to Renew Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 152 Lệnh Ấn Định Phiên Xét Xử: Kiến Nghị Gia Hạn Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Order Setting Hearing: Motion to Renew Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 155 Lệnh Kiến Nghị Gia Hạn Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Order on Motion to Renew Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 161 Kiến Nghị Chấm Dứt Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Motion to Terminate Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 163 Lệnh Ấn Định Phiên Xét Xử: Kiến Nghị Chấm Dứt Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Order Setting Hearing: Motion to Terminate Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 165 Lệnh Kiến Nghị Chấm Dứt Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Order on Motion to Terminate Extreme Risk Protection Order
       01/2023
XR 181 Kiến Nghị và Tuyên Bố Niêm Phong Hồ Sơ Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Motion and Declaration to Seal Records of Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XR 185 Lệnh Về: Niêm Phong Hồ Sơ Lệnh Bảo Vệ Rủi Ro Cực Độ
Order Re: Sealing Records of Extreme Risk Protection Order
       07/2022
XRi 201 Hướng Dẫn Về Đơn Đề Nghị Extreme Risk Protection Order (Án Lệnh Bảo Vệ Cho Trường Hợp Cực Kỳ Nguy Hiểm) – Bị Đơn Dưới 18 Tuổi
Instructions for Extreme Risk Protection Order - Respondent Under 18 Years
       01/2023
XR 301 Lệnh Từ Chối - Rủi Ro Cực Độ
Denial Order - Extreme Risk
       07/2022
XR Brochure Extreme Risk Protection Order (Án Lệnh Bảo Vệ Cho Trường Hợp Cực Kỳ Nguy Hiểm) làm được gì?
What can an Extreme Risk Protection Order do?
       01/2023
XR Brochure18 Quý vị có phải là trẻ vị thành niên được tống đạt Extreme Risk Protection Order (Án Lệnh Bảo Vệ Cho Trường Hợp Cực Kỳ Nguy Hiểm) – Bị Đơn Dưới 18 Tuổi?
Are you a minor served with an Extreme Risk Protection Order – Respondent Under 18 Years?
       01/2023
XR Brochure Respondent 18 Over Quý vị có được tống đạt Extreme Risk Protection Order (Án Lệnh Bảo Vệ Cho Trường Hợp Cực Kỳ Nguy Hiểm) không?
Were you served with an Extreme Risk Protection Order?
       01/2023
Top

Chứng chỉ Phục hồi Cơ hội
Certificate of Restoration of Opportunity

CROP Brochure Chứng chỉ Phục hồi Cơ hội - Sách giới thiệu
Certificate of Restoration of Opportunity – Brochure
       01/2020
CROP Instructions Hướng dẫn về Giấy Chứng Nhận Phục Hồi Cơ Hội
Instructions for a Certificate of Restoration of Opportunity
       01/2020
CRO 01.0100 Đơn Xin Giấy Chứng Nhận Phục Hồi Cơ Hội
Petition for Certificate of Restoration of Opportunity
       12/2016
CRO 01.0200 Giấy Báo Nộp Đơn Xin Giấy Chứng Nhận Phục Hồi Cơ Hội
Notice of Filing a Petition for Certificate of Restoration of Opportunity
       06/2016
CRO 01.0300 Chứng Từ Tống Đạt Giấy Báo Nộp Đơn Xin Giấy Chứng Nhận Phục Hồi Cơ Hội
Proof of Service of Notice of Filing a Petition for Certificate of Restoration of Opportunity
       06/2016
CRO 01.0600 Lệnh Bác Đơn Xin Giấy Chứng Nhận Phục Hồi Cơ Hội
Order of Dismissal of Petition for Certificate of Restoration of Opportunity
       06/2016
CRO 01.0700 Án Lệnh và Giấy Chứng Nhận Phục Hồi Cơ Hội
Order and Certificate of Restoration of Opportunity
       06/2016
Top
 

Privacy and Disclaimer NoticesSitemap

© Copyright 2025. Washington State Administrative Office of the Courts.

S5